close

圖片3.jpg 

 

阿母的信

親愛的兒子:

 

我這封信寫得很慢 因為我知道你看字不快

(寫的慢跟人家看的快不快有什麼關係...)

 

我們已經搬家了,不過地址沒改,因為搬家順便把門牌帶來了。

(天阿,妳太天才了吧,誰知道您搬到哪呀-_-b)

 

這禮拜下了二次雨,第一次下了三天,第二次下了四天

(那不是等於一個禮拜都在下雨嗎...)

 

昨天我們去買披薩店員問說:請問要切成8片還是12片?

妳勤儉的外婆說:切成8片好了,切成12片恐怕吃不完!

(大小不都一樣...)

 

那間店披薩還不錯,改天我們全家再一起去街口的餐館吃牛排 (披薩店不錯跟去吃牛排有什麼關係@"@??)

 

還有你阿姨說你要我寄去的那件外套,因為郵寄時會超重,所以我們把釦子剪下來放在那件外套的口袋裡。

(這樣會比較輕嗎?...)

 

你姊姊今天早上生了,因為我還不知道到底是男的或女的,所以我不曉得你要當阿姨還是舅舅。

(有男的阿姨嗎-_-b)

 

媽媽最近沒什麼事,我會再寫信給你。

ps.我們本來要寄錢給你,但是信封已經黏好了

(信封黏好了?那你最後一段怎麼寫上的阿=___=b)

 

 

 美國話.............

有兩個台灣警察一起去美國遊玩
有一天
他們走在一條街上

親眼目睹一場車禍的發生

於是便立刻打電話給當地的警察局

打了以後才發現他們不太會美語

美警 What happend?
台警 One car come.﹝一台車過來﹞
One car go.﹝一台車過去﹞
One car no ba.﹝一台車沒按喇叭﹞
One car no stop.﹝一台車沒停下來﹞
Tow car long ga
bin bon gio.﹝兩台撞的【ㄅㄧㄣ? ㄅㄧㄤ? 叫】﹞
Plese O-E O-E come. ﹝請派救護車過來﹞
美警 ..............

arrow
arrow
    全站熱搜

    KINGYEN 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()